m HB1000-IM/French/Rev.D0/12-12Hoefer HB1000Four d’hybridationman uel de l’utilisa teurFrançais
IntroductionLe Four Hoefer® hybridation HB1000 est un bon rapport coût-efficacité, haute performance, four à hybridation 10-bouteille avec la tempé-rat
ATTENTION!Il peut être montée en pression dans les bouteilles d’hybridation quand ils sont pris à partir de la tempé-rature ambiante à la température
• p3Caractéristiques Alimentation: 115 VAC / 60 Hz ou 230 VAC / 50Poids net: 19,5 kgTempérature: Ambiante +10 °C to 99,9 °CElément
Remarque: Utilisez toujours un nombre pair de bouteilles et des bouteilles de charge en des points opposés à équilibrer les roues du carrousel porte-b
Installation du plateau à bascule en option1Retirez le carrousel porte-bouteille de la chambre.2Positionner le plateau oscillant dans la chambre de te
Mode d’emploiUtilisation du four d’hybridation1Placez l’appareil sur une surface de travail de niveau et fournir suffisamment de place en face de la po
Réglage des contrôles de températureChaque fois que l’alimentation est appliquée au dispositif de commande, le numéro de version du logiciel est affich
Calibrage de la lecture de la températureL’hybrideur est calibré en usine. Hoefer, Inc recommande recalibrage température être effec-tué à l’usine com
Bouteille de soinsBouteilles d’hybridation sont faites de verre sans plomb borosilicate, qui offre une excellente fiabi-lité à long terme. Chaque boute
Entretien et maintenanceNettoyageLes unités sont conçues pour vous offrir un fonctionnement sans problème. Pour assurer un fonctionnement correct:• E
• pi• piTable des matières Information Importante ... iiDéchets d’équipements électriques et électroniques
• p11Les techniques d’hybridationIl ya deux étapes principales pour une réaction d’hybridation: 1) d’hybridation de deux brins d’ADN portant des séque
• p12Mécanismes d’hybridation nucléiqueHybridation se produit avec un processus appelé nucléation séparés de sorte que les deux brins d’acide nucléiqu
• p13Les protocoles expérimentauxIl ya beaucoup de différents protocoles dispo-nibles sur le Web, dans les journaux et dans les livres. Nous référence
• p142. Longueur de la sondeL’objectif est d’accroître l’efficacité tout en minimisant l’hybridation de fond. Plus la sonde, le plus efficace-ment, il s
• p154. Un tampon d’hybridation ou de déna-turation aqueuseSi l’hybridation a lieu dans un milieu aqueux de sel de 0,8 à 1,2 M de sel, de la Tm½ (temp
• p16Réactifs• Déminéralisée, de l’eau stérile• EDTA, 0,5 M• ADN polymérase, fragment de Klenow, 4-5 unités/µL• Mélange de nucléotides (300 uM de ch
• p17Protocole2L’hybridation à nylon ou de nitrocelluloseL’hybridation de la sonde à l’acide nucléique cible qui a été précédemment transférés sur des
• p18Procédure1. Ajouter 15 ml de la solution de pré-hybridation pour chaque bouteille d’hybridation contenant la tache. Retirer les bulles entre le
• p19Non sondes radioactives1. Taches de lavage Dans 2X SSC, 0,1% SDS pendant 3 minutes à température ambiante (Répéter Un).2. Laver Filtre 0,15X SS
• p20Protocole3Détection par chimiluminescence: HRP-marqués, phosphatase alcaline (AP) des sondes ou des conju-gués anticorps.Équipement• Plastique t
• piiInformation Importante – Français• Si cet équipement est utilisé dans une manière pas spécié par Hoefer, Inc. la protection fourni par l’équip
• p21Informations pour la commandeproduit quantité numéro de codeHB1000 Four d’hybridation 1 HB1000-115V 115 VAC, 60 HzHB1000 Four d’hybridation
Hoefer, Inc. 84 October Hill Road Holliston, MA 01746Sans frais: 1-800-227-4750 Téléphone: 1-508-893-8999 Fax: 1-508-893-0176 E-mail: support@hoeferin
• piiitrænede operatører. Læs denne hel håndbog før bruging instrumentet og brug bare i henhold til instruktionerne. • Instrumentet skal altid bruges
• piv• Do not operate the instrument in extreme humid-ity (above 80%). Avoid condensation by letting the unit equilibrate to ambient temperature whe
• pvInformazioni Importanti – Italiano• Se quest’apparecchiatura è usata in un modo specicato da Hoefer, Inc. la protezione fornito dall’apparecchia
• pvijedynie przez odpowiednio przeszkoleni opera-torów. Znajdą państwo to cały podręcznika przed zastosowaniem instrumentu i stosować jedynie zgodnie
• pviiposible. Enjugue regularmente con un suave, el trapo húmedo. Permita que el instrumento seque completamente antes de uso. • No opera el instrum
• pviiiCe symbole indique que les déchets relatifs à l’équipement électrique et électronique ne doivent pas être jetés comme les ordures ménagères non
Comentários a estes Manuais